Все переводы публикуются в паблике Ongoing * Yuri on Ice. Источники: Переводы на твиттере Aki, и Торы. Вопросы и замечания принимаются.


Интервью с Мицуро Кубо (главной сценаристкой аниме) из журнала Spoon 2Di (январь):

Аудиокомментарий Кубо и Тойнонага (сею Юри) к первой серии с Блюрея-1

Последний выпуск радиоэфира с Мицуро Кубо о финале сериала

Интервью с Мицуро Кубо (главной сценаристкой аниме) из журнала Spoon 2Di (январь) - полное:

Интервью с Манабу Отцукой - продюсером сериала для февральского номера журнала Otomedia.

Интервью с директором Джуном Шишидо (Jun Shishido) и дизайнером персонажей Тадаши Хираматсу (Tadashi Hiramatsu) в февральском номере Animage.

Интервью с главным аниматором Хираматсу Тадаши - февральский номер Pash

Интервью с Мицуро Кубо в журане Crea

Интервью со сценаристкой Кубо в журнале PASH!

Интервью с аниматором Хираматсу и продюсером сериала Отцукой из свежего номера журнала SPOON 2Di!

Интервью с Мицуро Кубо в Журнале Pash! - 1я часть

Интервью с Мицуро Кубо в Журнале Pash! - 2я часть

Обзор февральского ивента "Юри на льду" с участием сею и Мицуро Кубо -1Я ЧАСТЬ

Обзор февральского ивента "Юри на льду" с участием сею и Мицуро Кубо -2Я ЧАСТЬ

Статья о режиссере сериала - Сайо Ямамото и ее творческий путь к проекту мечты

Интервью с Мицуро Кубо в журнале Febri - 1я часть

Интервью с Мицуро Кубо в журнале Febri - 2я часть

интервью с Главным аниматором Тадаши Хираматсу из из февральского номера журнала FEBRI.

Японская цензура. Вопросы и ответы. Почему авторы сериала не обсуждают гей-тему

Интервью с сейю Тошиюки Тойонага (Юри Кацуки), Джуничи Сувабе (Виктор Никифоров), Коуки Учияма (Юрий Плисецкий) из январского номера журнала Отомедия

Аудиокомментарий Джуничи Сувабе (Виктор Никифоров – сейю) и Мицуро Кубо (сценаристка) на третьем блюрее.

Интервью с Сайо Ямамото в журнале Pash, апрель.

Сцена на ивенте, апрель: Большой переполох накануне Ледового Шоу в Хасетсу.

Мета-анализ Виктора: Его путь (перевод статьи на tumblr)

Мета-анализ Кацуки Юри - Его мечта (перевод статьи на tumblr)

21.05.2017 Интервью с командой аниматоров, журнал Animestyle. 1-Я ЧАСТЬ

21.05.2017 Интервью с командой аниматоров, журнал Animestyle. 2-Я ЧАСТЬ

*NEW*21.06.17 Интервью с Сайо Ямамото (режиссер), Кубо Мицуро (сценарист) и Хираматсу (главный аниматор) о главных героях сериала - Викторе, Юрии и Юре из гайдбука *NEW*

26.06.17 Перевод интервью со Стефаном Ламбьелем, Денисом Васильевым и Евгенией Медведевой из Гайдбука "Yuri!!! On life":
URL
Я решила поделиться с вами подробным отчетом о том, как я посетила ивент по "Юри! На льду" - "YURI ON FESTIVAL" 16-го июля 2017.

Хотя фестиваль совпал с моей поездкой в Японию, я даже не планировала туда ходить - мероприятие проходило в пригороде Токио, и было непонятно, как купить билеты. Но потом на твиттере я увидела объявление от @denkimouse о продаже билетов практически по себестоимости, и сразу решила - иду!

читать дальше

Фото плохо грузятся в дайри, но вы можете найти и фото и видео в моем аккаунте на твиттере @gearboar.



Привет, я вернулась, но пока еще в хиатусе до следующей недели. Еду в Питер!

Тем временем, админ попросила меня перевести отрывки из последнего интервью с командой аниматоров на конференции Аниме Нект!

AnimeNEXT 2017: Интересные выдержки из интервью с командой аниматоров сериала Татенакой-саном, Ито-сан, Хиросе-сан, Огавой-саном.

Вопрос: Производство аниме, особенно для показа по телеканалам, ведется в жестких временных рамках. Нужно очень усердно работать, чтобы успевать к срокам. Когда во время работы над "Юри!!! На льду" время начинало поджимать, как вы расставляли приоритеты? Что нужно было успеть сделать в первую очередь?

Татенака: Для анимации не существует такого понятия, как приоритет чего-либо, потому что аниме как раз состоит из рисовки, озвучивания, музыки - это все важно. Именно поэтому создавать аниме так трудно.
Вопрос: А если говорить и о стиле, что лучше сделать в сцене катания - показать более плавное движение, или нарисовать более детальный статичный кадр?

Татенака: Я рисовал сцены с катанием. Когда шла работа над первой серией и мы создавали сцену с произвольной Виктора, у нас было три попытки, чтобы попрактиковаться и исправить ошибки. Уже потом, когда время поджимало, мы делали одну проверку и сдавали результат. Большая часть материала так и делалась - рисовали и сразу сдавали для следующего этапа анимации.

Вопрос: "Юри!!! На льду" получил признание со стороны многих известных фигуристов. Отличался ли процесс анимации от других спортивных сериалов?

Татенака: Анимация в нашем сериале была оттого трудной, что движение происходило непрерывно. Во время игры в бейсбол могут быть паузы, но в фигурном катании движение происходит все время, и нужно кропотливо рисовывать каждый кадр. Такие позы и движения мне раньше не доводилось рисовать.

Вопрос: Во время сцен катания мы слышим внутренние монологи персонажей. Вы специально узнавали у настоящих фигуристов, о чем они думают во время катания?

Огава: Наверняка это было идеей Ямамото. Ведь она очень любит катание.

Хиросе: Она действительно подходила к фигуристам с вопросом: "О чем вы думаете, когда выступаете?"

Вопрос: Обращаюсь к нашим гостям-девушкам: с какими испытаниями приходится сталкиваться женщинам в аниме индустрии?

Хиросе: У меня есть ребенок. Очень трудно быть мамой и одновременно аниматором, который должен все успеть в сжатые сроки.

Ито: Не могу уйти домой. Не могу принять душ. Не могу поспать на работе, потому что не хочу, чтобы коллеги видели меня спящей в офисе. Но многие сотрудники-мужчины спокойно спят за своими столами, или на полу. А я вот не могу.

***
Источник: twitter @soukatsu_ twitter.com/soukatsu_/status/892061765357457408

Примечание - девушка с Маккачином - Ито-сан. Часто рисовала персонажей в виде чибиков и делала сцены с грифельной доской.



Выдержки из интервью с талантливым продюсером озвучивания Йоджи Шимизу (Yōji Shimizu) из фанбука "Go Yuri Go!".

"Когда я пытался понять, как фигуристы выражают свои эмоции при помощи поступкаов и слов, режиссер Ямамото рассказала мне историю про одного фигуриста, который сильно нервничал во время выступления. Ее история была столь пугающая, что я не стану пересказывать все в интервью. Я только ответил ей, потрясенный : “Значит, фигуристы готовы зайти так далеко…”.

Я отчетливо помню сцену в начале 12 серии, когда Виктор и Юри обсуждают свой уход из спорта. Когда мы провели репетицию, то этот диалог звучал, как воркование двух возлюбленных. Так вышло, что между Юри и Виктором успела установиться особая гармония, и они не верили, что их пути могут разойтись. Но я хотел, чтобы между ними произошла первая настоящая ссора, и попытался объяснить это актерам озвучивания. Я хотел, чтобы зрители наблюдали за происходящим на экране затаив дыхание, чтобы они почувствовали, что Юри и Виктор действительно находятся на грани разрыва. Но актеры Сувабэ и Тойонага уже настолько прониклись чувством любви и привязанности между Юри и Виктором, что моя просьба стала для них неожиданностью. Здесь важно понимать, что без сильных чувств подобная ссора вообще бы не произошла, а между ними эти чувства были. Сцена короткая, но отыграна так хорошо, что я очень горд за результат. Когда Сувабе и Тойонага ссорились между собой как Виктор и Юри, их актерское дарование раскрылось.

Вторая половина 4 серии мне тоже запомнилась. Там звучит монолог Юри о том, что пик формы у фигуристов длится совсем недолго – во время записи я слушал и хотел плакать, и время монтажа - тоже. Наша жизнь не бесконечна, ресурсы нашего здоровья ограничены, и фигуристы понимают это гораздо лучше остальных людей. Юра Плисецкий думает о том же - он понимает, что скоро его тело изменится. Разве не по этой причине мы, как завороженные, следим за нашими героями? Мы осознаем, что у них остается мало времени, что их возможности не безграничны. Они напоминают нам о том, что время летит, и поэтому жизнь надо ценить. Эта сцена не ограничивается сухой логикой – мы ощущаем, как Юри и другие фигуристы буквально хватаются за отведенное им время и живут по-настоящему. Заслуга аниме в том, что оно располагает художественными средствами для выражения таких эмоции. Когда рисуешь персонажа, иногда даже кажется, что ты приближаешься к тайнам вселенной.

****
Перевод с японского на английский twitter.com/Aki_the_geek
Список всех переводов интервью: evaonice.diary.ru/


Привет, мой твиттер здесь twitter.com/Gearboar

Скоро там будет много интересного по Юрцам и не только, и я перейду на 90% свой контент.

Наконец-то приехал мой шестой диск, бедные Юри с Витей пролежали на почте лишнюю неделю из-за того, что первичное извещение потерялось.
Как всегда, все великолепно! Особенно обложка диска. Десятистраничная раскраска очень милая. Из содержимого успела посмотреть Меднесс - в блюрей качестве он просто великолепен: Юрка ослепителен, лед искрами бьет из под лезвий коньков, музыка разрывает. Видео со Стефаном с айпада Саюшки тоже прекрасно. У Стефана красивый голос. А ученик рядом сидит.



~~Перевод интервью со Стефаном Ламбьелем, Денисом Васильевым и Евгенией Медведевой из Гайдбука "Yuri!!! On life":

1 часть: Стефан Ламбьель и Денис Васильев.

Стефан Ламбьель начал тренировать Дениса Васильева летом 2016, и сейчас он с удовольствием смотрит сериал "Юри!!! на Льду" вместе со своим учеником, который любит аниме.
читать дальше
****
Оригинал английского перевода twitter.com/soukatsu_/status/878869806803537921



Продолжение перевода интервью с Сайо Ямамото (режиссер), Кубо Мицуро (сценарист) и Хираматсу (главный аниматор) о второстепенных героях сериала -о Пхичите, Джей Джее, Отабеке, Крисе, Мишеле, Ли Сынгыле и Си Гуанхуне.
**2-я ЧАСТЬ**

Ямамото: (О Крисе) Я хотела создать персонажа, который бы тоже был обаятельным и популярным мужчиной, как Виктор. Мне хотелось, чтобы сексуальность Криса как фигуриста выглядела неприкрытой, и поэтому он еще и наиболее высокий среди всех. Было трудно создать образ мужчины, по которому видно, что он сексуален, потому что внешних признаков мужской сексапильности не так много. Надеюсь, что однажды я достигну новых высот по части репрезентации мужской сексуальности.

читать дальше



Ура, вышел гайдбук!

Перевод интервью с Сайо Ямамото (режиссер), Кубо Мицуро (сценарист) и Хираматсу (главный аниматор) о главных героях сериала - Викторе, Юрии и Юре.
**1-я ЧАСТЬ**
читать дальше

Вторую часть ждите скоро.


В восьмой серии Юрцов из Москвы мы видим только отель. И он действительно находится у метро Динамо совсем рядом с дворцом спорта, где проводится кубок Ростелекома.
И облик здания, и фойе, и все детали скопированы настолько точно, что невозможно не радоваться, хотя этот отель полностью совкового образца: мраморные стены, хрустальные люстры, мрачные коридоры. Не удивлена, что Виктор лез к Юре в кровать, одному в номере от тоски повесится можно! И обнял его на прощание - прости, что оставляю тебя в этом унылом месте!
Вход свободный, и можно прокатится на лифте и прогуляться по этажам. Дворец Спорта близко, но выглядит совсем иначе, у здания современный облик. Видимо, авторы хотели показать более традиционную архитектуру.



еще фоточки

@темы: юри на льду

Обширное интервью с командой аниматоров было опубликовано в последнем номере журнала Animestyle. Хираматсу и компания подробно обсуждают проблемы создания сцен фигурного катания и такие неотъемлемые детали человеческой анатомии в рисунке, как соски.


читать дальше

+ Перевод с японского на английский - с форчана, обсуждение интимных деталей - Аки twitter.com/Aki_the_geek/status/8658037400742..

+ Сcылки на остальные переводы интервью и статей по ЮНЛ можно посмотреть здесь: evaonice.diary.ru/



Пятый блюрей дошел спустя две недели после отправки. Джей Джей поразительно приятно выглядит как на обложке, так и на буклете. Наклеечки в подарок большие=) еще не игралась.
На диске бонусное видео, где Миямото показывает хореографию к четырем произвольным программам Джей Джея, Юрки, Мишеля и Эмиля. Хореография Мишеля использовалась еще и в опенинге! Хореографию Юрки показывает тоненькая девушка с распущенными волосами *__* А больше всего поражает, что Миямото показывает эти программы полностью, хореография длится все пять минут (!!!) несмотря на то, что в аниме выступления не были показаны полностью. Если бы не временные рамки, Сайо заказала бы отрисовать эти выступления целиком.
Теперь переживаю за шестой диск. У меня висит предзаказ на CDJapan, но дистрибьютер уже потребовал отмену этих предзаказов для зарубежных покупателей на других сайтах.



@темы: yuri on ice, юри на льду

23:18

Это чувство, когда даришь японочке русский тамблер из официального арта по Виктури, а она присылает тебе японский тамблер с сакурой в ответ.



@темы: юри на льду