Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:18 

Интервью с командой аниматоров "Юри на льду", Журнал Animestyle (май 2017)

Работаю с утра до ночи, в свободное время перевожу.
Обширное интервью с командой аниматоров было опубликовано в последнем номере журнала Animestyle. Хираматсу и компания подробно обсуждают проблемы создания сцен фигурного катания и такие неотъемлемые детали человеческой анатомии в рисунке, как соски.


читать дальше

+ Перевод с японского на английский - с форчана, обсуждение интимных деталей - Аки twitter.com/Aki_the_geek/status/8658037400742..

+ Сcылки на остальные переводы интервью и статей по ЮНЛ можно посмотреть здесь: evaonice.diary.ru/


URL
Комментарии
2017-05-22 в 09:19 

Филифьонка в ожидании
бульканье с кацудна
Господи, какая прелесть! Замечательное интервью!

Ее любовь к фигурному катанию слишком сильна, она не хотела ничего вырезать. Я ведь сам не фанат, и для меня очевидно, какие сцены не важны для сюжета, но я не мог перебороть ее любовь к фигурному катанию.

Сайо прекрасна! :inlove: Хотя очень жаль, что пришлось жертвовать качеством.

Шишидо: Когда сценарная раскадровка была готова, Сайо принялась дополнять ее своими фетишами.
Ито: У Сайо фетишей хоть отбавляй.


:five:

Спасибо вам огромное за перевод, очень интересно было читать! :heart: :heart: :heart:

2017-05-22 в 10:05 

ночи.навылет
утро\не\бодрит.
спасибо за пост!)

2017-05-22 в 11:46 

ISSKRA
Спасибо, очень интересно!

2017-05-22 в 23:54 

Работаю с утра до ночи, в свободное время перевожу.
@филифонФилифьонка в ожидании, Спасибо большое за комментарий:) мне понравился тон аниматоров, обсуждали с юмором=) конечно, им лучше работать над фильмом, в более размеренном режиме.

ночи.навылет, Спасибо за прочтение, будут новые переводы.

ISSKRA, Спасибо! Даже переводить интересно=)

URL
   

evaonice

главная